Die Herkunft des Wortes Hängematte

 

So bequem sie auch sein mag: Die Hängematte
 hat weder mit "hängen" noch mit "Matte" 
etwas zu tun. 

Als die die Spanier nach Mittel- und Südamerika 
gelangten, sahen sie bei den Eingeborenen Netze 
aus Pflanzenfasern, die diese an mehreren Enden 
aufknüpften. Solche Netze wurden bisweilen auch 
als Sänften oder Tragbahren verwendet. 

Als die Europäer nun das hängende Bett über-
nahmen - obwohl schon Alkibiades eine Art 
Hängematte konstruiert haben soll -, übernahmen 
sie auch die indianische Bezeichnung dafür: 
"hamaka". 

Im Spanischen blieb es unverändert "hamaca", 
die Portugiesen verkürzten es zu "maca", das 
Italienische lässt das h weg: "amaca". 

Die holländische Sprache nun schlug eine Brücke 
zu ähnlich lautenden germanischen Wurzeln: Im 
16. Jahrhundert schmuggelte man ein "g" ein und 
schrieb man "hangmak", ca. 100 Jahre später 
wurde auch die zweite Worthälfte volksetymologisch 
umgestaltet: "hangmat". 

In dieser Form gelangte das Wort nun ins Deutsche: 
In der ältesten deutschen Übersetzung des
Robinson Crusoe findet sich "Hangmatten", woraus 
gegen Ende des 18. Jahrhunderts schließlich die 
"Hängematte" wurde.

Home